Du sel des mots à la saveur des expressions.
Provençalismes et régionalismes dans l’œuvre de Pierre Magnan.
Les livres de Pierre Magnan ont en commun une langue savoureuse, faite d’un beau français habilement manié et enrichi d’un mélange subtil de mots provençaux et régionaux qui, à leur seule lecture, réussissent à embaumer son œuvre du parfum des collines de haute Provence. La « langue » est pétrie de vocables, de tournures ou d’expressions qui ancrent résolument son œuvre dans ces basses Alpes aux paysages superbes mais ô combien arides, peuplées de personnages aussi rudes que leur terre.
Ces mots ont une longue histoire, ils sont héritiers et témoins de tout un pan de culture qui s’est tissée au fil des siècles. En voici une belle brassée, expliqués, remis en contexte et qui évoqueront, pour le lecteur assidu de cet écrivain manosquin, telle ou telle page lue. Qui rappelleront aux gens d’ici des termes parfois oubliés et qui apprendront à ceux d’ailleurs ce que ces façons de parler veulent dire.
Préface de Jean-Claude Bouvier
Sommaire:
I. Langue régionale, provençalismes, régionalismes : de quoi parlons-nous ?
– Pour nous orienter dans la forêt des dénominations
– De la langue d’oc au français en Provence
– Etudes, recherches et publications sur les régionalismes du français de Provence
II. Pierre Magnan et la langue régionale
– Situation linguistique des années 1930 en haute Provence
– Un écrivain manosquin enraciné
– La conscience linguistique d’un écrivain
– La place du provençal dans l’œuvre de Pierre Magnan
– Les régionalismes du français en Provence
III. Glossaire
– En provençal dans le texte
– Régionalismes du français de Provence
Conclusion : Magnan, auteur régionaliste ou écrivain français peintre d’une région ?